°Real Emotion New Generation° ~ where games meet fun and kawaii

Harry potter e i doni della morte

« Older   Newer »
  Share  
Hal_Jordan
view post Posted on 11/10/2007, 17:07     +1   -1




«Harry Potter e i doni della morte» L'uscita in Italia era prevista in ottobre, ma è stata posticipata a sabato 5 gennaio 2008 da Salani Editore

ROMA - «Harry Potter e i doni della morte»: è il titolo ufficiale della traduzione italiana (di Beatrice Masini, con la copertina illustrata da Serena Riglietti) dell'ultimo libro di J. K. Rowling che vede per la settima volta protagonista il maghetto inglese. Lo ha comunicato l'editore Adriano Salani. Il titolo italiano è approvato dalla stessa autrice della saga, finora, le indiscrezioni avevano parlato della possibile traduzioni del titolo come «Le reliquie mortali». Il libro, il cui titolo orginale è «Harry Potter and the Deathly Hallows», sarebbe dovuto uscire in ottobre, ma successivamente l'ufficio stampa di Salani Editore ha precisato che l'uscita è stata posticipata a sabato 5 gennaio 2008.

TRADUZIONE - «Sappiamo che molti fan gradirebbero tempi più stretti per la traduzione ma, come tutti gli editori in lingua non inglese, il lavoro di traduzione ha avuto inizio solo adesso che la storia è già comunque stata svelata dalla pubblicazione nei Paesi anglosassoni», ha affermato l'editore Salani. «Non potendo preservare il gusto della sorpresa ai nostri lettori, pensiamo che il maggiore tributo al talento di J. K. Rowling e alla passione dei suoi lettori sia quello di prenderci il tempo che serve per fornire la migliore versione possibile del suo romanzo».

tratto da www.corriere.it


io ho una domanda..ma se dicono che il libro era pronto per ottobre..perchè aspettare fino a gennaio?traduzione migliore?o perchè dal 5 gennaio siamo in periodo post natalizio e quindi periodo più adatto a i regali(il 6 è la befana..)..
manovre commerciali o meno il vostro hal ha già prenotato una copia di hp7..e sabato 5 ottobre sarà davanti alla libreria alle 8 del mattino..la libreria apre alle 9 ma...ho aspettato mesi per la traduzione..cosa vuoi che sia un ora?
ps da noi chi lo prenota il 5 avrà un gustoso omaggio..nel senso dolce della parola :P
 
Top
jekkie
view post Posted on 11/10/2007, 20:11     +1   -1




Ci fanno aspettare tanto per tradurlo meglio?? Seeeee magari >_>
Già da come mi hanno tradotto il titolo... cavolo... I DONI sembra che voldie faccia un regalo di natale a harry -___-'''

Comunque non vedo l'ora di leggerlo... lo aspetto da tanto di quel tempo *___*
 
Top
Hal_Jordan
view post Posted on 11/10/2007, 20:22     +1   -1




io ho letto la versione inglese..ovviamente l'ho letto dalla fine..cioè ho letto prima di tutto il capitolo 19 anni dopo..spoilerandomi tutta la fine..
la traduzione da hollows in doni beh...se contiamo che doveva essere le reliquie..
cmq è un bel libretto..tosto!!!
 
Top
jekkie
view post Posted on 11/10/2007, 20:28     +1   -1




anche io lo volevo leggere in inglese T_T anche se per ora non ne sono in grado XD
 
Top
Hal_Jordan
view post Posted on 11/10/2007, 20:30     +1   -1




CITAZIONE (jekkie @ 11/10/2007, 21:28)
anche io lo volevo leggere in inglese T_T anche se per ora non ne sono in grado XD

le dirò..io è da 3 anni che non faccio inglese e a grandi linee hp7 in inglese l'ho capito..certo non sarà mai come leggerlo in italiano ma..ps le consiglio di prenotare hp7 in italiano subito..costo previsto attorno ai 23euro...
 
Top
view post Posted on 11/10/2007, 20:44     +1   -1
Avatar

снєяяу вℓσѕѕσм Fℓà ♥

Group:
Ascendente Buono
Posts:
19,076
Reputation:
+4
Location:
Una tazzina di tè ~ Bikanel

Status:


anke mia sore (silenia) l'ha letto in english!XD
 
Web Contacts  Top
Hal_Jordan
view post Posted on 11/10/2007, 21:02     +1   -1




poi capirete che tradurre un titolo non è mai immediato..ne si mantiene fedele lo spiriti dell'originale...
 
Top
view post Posted on 11/10/2007, 21:04     +1   -1
Avatar

снєяяу вℓσѕѕσм Fℓà ♥

Group:
Ascendente Buono
Posts:
19,076
Reputation:
+4
Location:
Una tazzina di tè ~ Bikanel

Status:


già...in effetti capita ke delle volte traducono dei titoli in modo proprio diverso..cioè..alterano di molto il significato .-.
 
Web Contacts  Top
Hal_Jordan
view post Posted on 11/10/2007, 21:13     +1   -1




CITAZIONE (#Nika# @ 11/10/2007, 22:04)
già...in effetti capita ke delle volte traducono dei titoli in modo proprio diverso..cioè..alterano di molto il significato .-.

cmq rowling ha dato l'ok per il titolo quindi...
 
Top
view post Posted on 11/10/2007, 21:38     +1   -1
Avatar

снєяяу вℓσѕѕσм Fℓà ♥

Group:
Ascendente Buono
Posts:
19,076
Reputation:
+4
Location:
Una tazzina di tè ~ Bikanel

Status:


si si infatti è bene ke l'autore sia d'accordo XD nn ha senso sennò!XD

(autore inteso in modo generico autore/autrice xkè io parlo di qualsiasi libro)
 
Web Contacts  Top
-Noeren-
view post Posted on 12/10/2007, 13:07     +1   -1




Io l'ho letto in inglese e poi in italiano tradotto dai fans (e tradotto bene pure °ç°) ma credo che lo comprerò lo stesso... però IO non ho cominciato dal capitolo 19 °_° ti sei rovinato un libro
 
Top
Silenia
view post Posted on 12/10/2007, 14:15     +1   -1




si anke io l'ho letto in inglese ma sono decisa a comprarlo lo stesso in italiano..anke se ho già speso 27.50 euro per quello in inglese T.T
 
Top
-Noeren-
view post Posted on 12/10/2007, 14:26     +1   -1




NO io l'ho scaricato e poi l'ho stampato nell'ufficio di mio padre ^^ sono stato un ora lì dentro con la segretaria che mi guardava male X°D
 
Top
jekkie
view post Posted on 12/10/2007, 18:13     +1   -1




XD ma non facevate prima a prenderlo in prestito dalla biblioteca comunale della vostra città??? io faccio sempre così almeno non spendo soldi inutilmente...
a meno che un libro proprio non mi interessi tipo hp7 lo compro di sicuro^^
 
Top
-Noeren-
view post Posted on 13/10/2007, 12:14     +1   -1




MUAHAHAHA! Bella questa! la bib...biblio... HAHAHAH!
°L° ad agrigento nella biblioteca ci sono libri del 15/18, gli ultimi li hanno presi nel 98 xD
 
Top
19 replies since 11/10/2007, 17:07   113 views
  Share